近日,一份美国的中文试卷在中国的网络上引起热议。试卷上的题目和答案让国内的学生看得一头雾水,自$ – Y L + 5 . /嘲“感觉CPU快干烧了”。
这份S % [ H 6以“不及格”的评分流出w $ C D 6 ? 4的汉语试卷来自美国某大学的中文课程。尽管试题本身~ y 5 d是相对基础的汉语词汇和语法,但是学生的回答却让国内网友们觉得颇为新奇,甚至p l k 6 . | 8 [ ?有些无法理解。在这份试卷上,学生们K E h [ G M的答案充满了直译的英文思维和奇特的逻辑,让人笑中带泪。
比如试题l p ; 9 $ )要求描述一个人物,美国学生的回答是“他的头发是书”,要求翻译英语词组“keep off ths b Q q qeB Q % grass”,学生的直译答案是b 9 \ I“保持离开草”。这些可爱的错答不禁让人想象,当他们将英语思维直接; d n @ I c *套用在汉语学习上时,会遇到多少“语不惊人死不休”的有趣现象?
大部分国内学生表示,看着} n T x C这样的试卷,感觉自己的脑袋像要烧起来一样。更有学生表示,再看下去自己的智商都要下降了。这份试卷的流出,不仅带来了轻松的笑点,更引发了大家对中文学习和教学的深度思考f B ) !。
毕竟,语言的学习不仅) ( M t # 9 1 s Z仅是翻译,更多的应该是理解和表达。这就需要语言的教学摆脱机械记忆和硬性对应,更要注重对思维方式和语境的引导和训练。对中文的学习也是如此,只有真正理解了中文的语境和使用方式,~ T H e ` s 2才能更好地运用中文e m O U / \ } t进行交流。
这份试卷其实也表明,学习一门语言真的不容易。对于这些在学习中文的外国学生,我们应T s D ?该多一份理解和鼓励。s C a d ; | ) w最后,也希望每一位正在学习语言的人,无论艰难困苦A \ ! E ! t & ,,都不要放弃,因z 3 w d 3 X R为语言的美妙和魅力,总是在一点点探索和学习中慢慢展现出来的。